Запишите буквами затранскрибированные слова.объясните различия в их произношении и написании.почему...

Тематика Русский язык
Уровень 1 - 4 классы
транскрипция произношение орфография ударение фонетика лингвистика языкознание
0

Запишите буквами затранскрибированные слова.объясните различия в их произношении и написании.почему в трёх словах нет знака ударения?(мар'ак) . ( фс'о ) (j 'ош ) (здат'].

avatar
задан 2 месяца назад

3 Ответа

0

  1. Мар'ак - марак
  2. Фс'о - фэсо
  3. 'Ош - ош
  4. Здат' - здать

Различия в произношении и написании этих слов связаны с правилами транскрибации иностранных слов на русский язык. Например, замена 'а' на 'э' для более точного отражения звука.

Отсутствие знака ударения в словах может быть связано с тем, что в некоторых случаях ударение на первый слог подразумевается по умолчанию, особенно в названиях иностранных терминов.

avatar
ответил 2 месяца назад
0

  1. марак, фсо, шош, здат
  2. Различия в произношении и написании этих слов обусловлены различиями в звуках и буквах русского алфавита.
  3. В словах "марак", "фсо" и "здат" отсутствует знак ударения, так как они являются односложными и ударение в них падает на первый слог.

avatar
ответил 2 месяца назад
0

Записывая транскрипцию буквами, мы преобразуем фонетическую запись в обычное написание. Рассмотрим каждое слово:

  1. мар'ак — "маррак"
  2. фс'о — "всё"
  3. j 'ош — "ёж"
  4. здат' — "сдать"

Теперь разберем различия в произношении и написании:

  1. мар'ак — "маррак":

    • Здесь в транскрипции указано мягкое "р" (обозначается апострофом после согласной: '), что в русском языке обозначает мягкость произношения.
    • В русском языке слово "маррак" не является общеупотребительным, поэтому, вероятно, это слово из какого-то диалекта или заимствованное, где мягкость "р" сохраняется.
  2. фс'о — "всё":

    • В данном случае "ф" заменяет "в", что может быть ошибкой в транскрипции или особенностью произношения в каком-то диалекте.
    • Мягкость "с" (обозначена апострофом) передает правильное произношение слова "всё", где "с" действительно мягкое.
  3. j 'ош — "ёж":

    • Здесь "j" обозначает йотацию, которая в русском языке передается буквой "й".
    • Мягкость "ж" (обозначена апострофом) сохраняется в слове "ёж", так как в русском языке "ж" в этом слове звучит мягко.
  4. здат' — "сдать":

    • В транскрипции "з" заменяет "с", что может быть особенностью произношения в определённых диалектах или ошибкой.
    • Мягкость "т" (обозначена апострофом) передает правильное произношение конечного звука в слове "сдать".

Почему в этих словах нет знака ударения:

Знак ударения в транскрипции обычно используется для обозначения ударного слога, однако в приведённых примерах этого не требуется, поскольку:

  1. мар'ак — ударение, скорее всего, падает на первый слог, что очевидно из контекста.
  2. фс'о — слово "всё" имеет односложную структуру, и ударение в нём всегда падает на единственный слог.
  3. j 'ош — слово "ёж" также односложное, поэтому ударение не нуждается в дополнительном обозначении.
  4. здат' — слово "сдать" тоже односложное, и ударение в нём очевидно.

Таким образом, отсутствие знака ударения обусловлено тем, что в данных словах ударение либо очевидно, либо отсутствует необходимость в его указании из-за односложности слов.

avatar
ответил 2 месяца назад

Ваш ответ

Вопросы по теме